摩斯探长第十一季
Morse is taken seriously ill at a museum reception and is hospitalized. In the hospital, Supt. Strange, visits Morse to push him to take early retirement, while Dr. Millicent 'Millie' Van Buren gives him her book on a 140 year-old court case known as the Oxford Canal Murders. The case involved the murder and rape of a young woman, Mrs Joanna Franks, traveling by canal boat from Coventry to London. The case resulted in three boatmen being sentenced to death and two of them hanged. Morse starts to read Millie's book and dreams about it. He soon has a number of problems with the case.  Why weren't the three men also charged with theft Why did Mrs Franks take a boat instead of a train that was much faster and comfortable and only slightly more expensive Why didn't she abandon the boat after she complained about lewd behavior of the crew at the shipping office in Banbury Why did she then drink and 'socialise' with the crew What happened to her 'carpet bag' with which she arrived on the boat but which was not mentioned in the court case, nor was it stored in the archives with her, almost empty, trunk The trunk was marked with initials of her first husband who had died. How did it happen that her shoes were found on the boat but nobody saw her return to the boat from the forest  PC Adrian Kershaw does some brilliant leg work for Morse. He studied history and has invaluable background knowledge. For instance, he mentions that the boatmen had bad reputation because they worked on Sundays and did not attend church. Later a chapel was built for them in Oxford.  The dead woman's clothes and the shoes found on the boat are submitted to modern forensic investigation. The result is that the shoes did not belong to the dead woman found in the water because she was much taller.The shoes were never used in the forest.  Only Mrs Franks' husband, Charles Franks, was called to identify the body of the dead woman. He claimed that, while her face was darkened and disfigured, he found a birth mark behind her ear. The prosecutor welcomed that information that only a husband or a lover would know. The accused were not shown the body. The defense attorney merely claimed that the guilt of the three men was not proved. All three accused claimed to the end that they were innocent. One of them was not executed because he embraced Christianity in prison.  Morse instructs Kershaw to investigate if Charles Franks benefited from his wife's death and, indeed, he pocketed 300 pounds insurance money. Case closed Charles Franks murdered a tall women and dropped her in the canal after meeting Joanna in the forest. If Joanna Franks jumped off the boat at the same time as the dead body hit the water, she swam to the bank and joined her husband. The couple changed their names, in the case of 'Charles Franks' a second time after he 'died' as Joanna's first husband. The fourth boatman, a youngster who was not charged, was probably paid by Joanna to give false testimony.  Morse travels to Ireland and has a grave of Joanna's first husband exhumed. The coffin contains bags of sand and some stones.
行尸走肉第四季
行尸走肉第四季全集根据托尼·摩尔(Tony Moore)的同名漫画行尸走肉改编,是美剧电视史上第一部正宗的僵尸电视剧。行尸走肉第四季全集将于2013年10月份播放,敬请期待!行尸走肉全集主要讲述的是主人公Rick是亚特兰大城郊一座小镇的副警长。在执行公务的过程中,Rick遭到枪击,伤势严重,被人紧急送往当地医院进行抢救。当Rick醒来之后,发现医院里已经空无一人。他意识到外面一定出了大事,但又不清楚到底是什么事。相关新闻火爆全球超十亿观众,屡破美国有线网收视纪录的僵尸题材剧集《行尸走肉》(The Walking Dead)正式获得了第四季官方续订,AMC电视网今天对外宣布了这一消息,但声明同时表示剧集制作人格伦·马扎拉(Glen Mazzara )将不再回归。 《行尸走肉》在播的第三季无论收视率还是口碑,都攀上了剧集近三年来的最高峰,成为了当今美国乃至全球电视剧届的奇葩,获得续订当属情理之中。但是另一方面,格伦·马扎拉卸任幕后制作人一职值得我们关注,《行尸走肉》在第二季开播不久后,他接替了当时突然宣布退出的原创作人弗兰克·达邦特( Frank Darabont),担任起该剧制片人,他的离开势必会给剧集带来些许变化。马扎拉说:这段经历十分美妙,但当第三季结束后,是时候开始新的生活了。我已经向观众讲述了我想要表达的故事,并和粉丝进行了深度互动。没有比这更美好的事了。感谢所有和我走过这一程的人们。 AMC电视网也发表了一则关于马扎拉退出剧集的声明,说道:双方对于剧情走向有着很多分歧,最好的结果就是自此分开。这一决定是在友好氛围下达成的,格林将继续担任第三季下半部的制片人。
*
*